おすすめコーディネート

試合後の合同食事会 Das gemeinsame Essen nach dem Spiel

相手チームの印象を語る Austausch des Eindrucks gegnerischer Mannschaft



 試合後シャワーを浴びてからクラブハウスへ集まり、相手チームと一緒に食事をしながら歓談しましょう。昼過ぎの試合であれば、ケーキと紅茶(ソフトドリンク)でもいいでしょう。ゆったりと流れる時間の中で、お互いのチームの印象を語り合い、友達を作ろう。

Nach dem Spiel essen beide Mannschaften gemeinsam im Vereinsheim. Das ist auch ok, statt Essen einen Kuchen zu essen, wenn die Uhrzeit dafür nicht passt. Während sie zusammen am Tisch sitzen, erzählen sie aufeinander einen Eindruck der gegnerischen Mannschaft, um sich zu befreunden.


相手チームの試合分析発表会 Analyse der gegnerischen Mannschaft

推奨練習メニューを戦術ボードを使って解説 Erklärung des empfehlenden Trainingsinhaltes



 試合翌日、対戦した相手チームの試合分析をお互いに発表し合う。相手チームが見せた試合での良かった点と悪かった点だけの列挙にとどまらず、その良かった点をさらに伸ばすためには、またはその悪かった点を修正するにはどんな練習を行えばいいか、おすすめの練習メニューを具体的な1例として挙げ、その練習ポイントの意義を詳しく戦術ボードを駆使して解説する。
 このことを通じて、選手たちに相手チームの観察力を向上させ、さらに対策の練習方法を考えさせることにより練習の意図を汲取り実行することの大切さを知ってもらいます。

Am nächsten Tag nach dem Spiel präsentieren die beide Mannschaften aufeinander die Spielanalyse, wie der Gegener gestern spielte. Es wird nicht nur angesprochen, was im Spiel gut oder schlecht war, sondern eine empfehlende Trainingsinhalte mit dem Taktiktafel ausführlich erklärt, um den guten Punkt noch zu verfeinern oder den schlechten Punkt zu verbessern.
Durch diese Tätigkeit wird die junge Spieler erkennen, was wichtig ist, die Gegner zu beobachten und beim alltäglichen Training die Zielsetzung verstehend zu trainieren.


週末を利用した合同ミニ合宿 Mini-Camp am Wochenende

独チームも一緒に宿泊 japanische Mannschaft in der gleichen Unterkunft



 日本チームが宿泊している施設でドイツチームもミニ合宿を張ってもらい(例:週末を利用して)、2チームが一緒に過ごす時間をより多く作り、友達作りを奨励する。練習の合間、食事の前後、卓球やキッカー(棒を回すサッカーゲーム、上記写真参照)など施設に付帯する遊具で、言葉の壁を越えてドイツ人選手たちと一緒に興じる。

Japanische Mannschaft macht zum Beispiel am Wochenende ein kleines Trainingslager, wobei die deutsche Mannschaft übernachtet, so dass die beide Mannschaften noch länger zusammen sein können, um sich zu befreunden. Zwischen Training und Training oder vor- und nach dem Essen kann man bei der Unterkunft gemeinsam Spaß haben, Tischtennis oder Kicker zu spielen.


案内役を伴ってのお土産の買い物 Einkaufen mit den Führer

現地住人が街を紹介 Einwohner stellt den Gäste seine Stadt



 お土産の買い物に、対戦したドイツ人チームの選手たちが案内役として同行する。商店街までチームとして一緒に行き、そこから少人数のグループ(4〜8人)に別れて、ばらばらに買い物に出掛け、集合時間まで自由に過ごしてもらう。コミュニケーションはお互いに片言(?)の英語とボディランゲージで。不思議な交流体験を通じメールアドレス交換など、ドイツ人の友達を作ってもらいたい。
Japanische Spieler, die gegen die deutsche Mannschaft spielten, spielen den Führer, wenn die deutsche Spieler in der Stadt Reiseandenken einkaufen. 4 - 8 Spieler bilden eine Gruppe mit einer Mischung Deutscher und Japaner. Vielleicht wird die gemeinsame Sprache Englisch und teilweise Mimik, miteinander zu kommunizieren. In der Hoffnung, dass die Teilnehmer zum Beispiel aufeinander e-mail Adresse tauschen, sich gut befreundet zu haben, während sie gemeinsam durch die Stadt gebummelt sind.