活動レポート

2015.09.01 - 09.03 ミュンヘン München

スポ根バレーの下見 第二回、クラブネッツとSVハイムシュテッテン
Vorbesichtigung für die Ausbildung 2016 Teil 2, clubnetz und SV Heimstetten




 認定特定非営利活動法人クラブネッツ副理事長の水上博司(日本大学 文理学部体育学科 教授、写真右上)氏が9月1日〜3日、スポーツ社会起業家のための起業塾「スポ根バレー」の延長戦となる「ドイツ編」(来年3月開催)の下見のため、スポーツ講習施設オーバーハッヒングに宿泊してミュンヘンのスポーツ施設を視察して回りました。
 3月の下見に続き、2回目となった今回はより深く掘り下げた視察となりました。この「スポ根バレー ドイツ編」と並行して進められているクラブネッツのプロジェクト「ドイツのクラブ紹介プロジェクト」に選ばれた10クラブから、まだ訪れていないクラブを中心に回りました。また前回も訪れた
サッカーで5部リーグに所属するミュンヘン東部のクラブ SVハイムシュテッテンでは、ロッククライミング施設「ハイ・イースト・クライム体育館」(写真左上)と完成間近のミニサッカー/室内テニス/ジムが揃っている「スポーツ・ドリーム」(写真右上)などを新たに訪れました。さらに、入間市と姉妹都市であるヴォルフラーツハウゼン市では、前回ミュンヘンで見かけながらも営業時間外で中を見ることのできなかったユース・カフェ(青少年が集える建物とスポーツ施設)にも立寄り、従業員の方と普段の利用状況などについて話しました。
 前回の下見の際にもお会いした、SVハイムシュテッテンの理事長であるエヴァルト・マテイカ氏を彼が社長を務める会社へ訪問し、再会を果たしました。水上氏が作成するクラブ経営にまつわるアンケートを、マテイカ氏が知り合いのいくつかのクラブへ、バイエルン州体育協会経由で回してくれることを快諾してもらったり、来年3月末にマテイカ氏を東京へ招待しクラブ経営についての講演会を開催することなどが話し合われました。




Als eine Vorbesichtigung der Ausbildung „Spocon Valley in Deutschland“, die am 13.03.16 - 19.03.16 in München für die Führungskräfte im Verein stattfinden wird, kam Hiroshi Mizukami(Foto rechts oben), der der 2. Vorstand beim eingetragenen Verein „clubnetz“ im Amt ist, am 01.09.15 nach München und übernachtete 3 Nächte bei der Sportschule Oberhaching, um sich Sportvereine in München, Wolfratshausen und Bichl sowie eine Kletterhalle(Foto links oben) und eine Soccer/Tennnis/Fitness-Halle(Foto rechts oben) in Heimstetten anzusehen. Die „clubnetz“ unterstützt die Vereine bei ihrer Entwicklung mit Rat und Tat und verbreitet ein Vereinsleben wie in Europa durch das ganze Land, wo die Sonne aufgeht.

Der Professor bei der Nihon Universität in Japan besuchte am 03.09.15 wieder Ewald Matejka. Und sie gaben aufeinander Versprechen. Der 1. Vorstand des SV Heimstetten organisiert, einen Fragebogen vom japanischen Professor über den Bayerischen Landes-Sportverband den mehreren Vereine zu verteilen und einzusammeln. Der 2. Vorstand des „clubnetz“ lädt den Präsident von mrp-consulting ein, Ende März 2016 nach Tokio kommen und dort 2 Vortragsveranstaltungen stattfinden zu lassen.


BACKNUMBER

2014.03.03-04 ミュンヘン München
立命館大学サッカー部の二人が、ブンデスリーガ公式戦バイエルン・ミュンヘン対シャルケ観戦ツアーに参加。それを補足した形で、ミュンヘンでのサッカー・プチ留学を体験しました。
2 Spieler bei der Universitätsmannschaft von Ritsumeikan nahmen eine Reise nach München, in der man ein Bundesligaspiel FC Bayern München-FC Schalke 04 in der Allianz Arena anschaut, teil. Anschließend machten sie 2 Trainingseinheiten beim SV Heimstetten mit, unbedingt selbst in Deutschland Fußball spielen zu wollen.


2015.02.14 - 02.17 ミュンヘン München
法政大学スポーツ健康学部の4年生が、ミュンヘンとペンツベルクのスポーツクラブ、スポーツ講習施設(Sportschule Oberhaching)などを巡り、ドイツの地域スポーツクラブについての情報収集を行った。Ein Student bei der Housei-Universität, der ab März bei Takahara Nasu Sportsclub arbeiten wird, kam nach Deutschland, um zu wissen, wie die Sportveteine in Deutschland sind.


2014.09.27 シュトゥットゥガルト Stuttgart
名門クラブVfBシュトゥットゥガルトからClubs Associationの話を聞きたいとご招待を受け、打ち合わせに行きました。ブンデスリーガの試合ハノーバー戦のスタジアム観戦も含め、これからの予定についていろいろとお話を聞かせて頂きました。VfB Stuttgart lud mich ein, um über „Clubs Association“ zu hören. Ich besprach mit dem Koordinator über Japan, ein Bundesliga spiel VfB Stuttgart-Hannover 96 angeschaut zu haben, was der Verein von nun jetzt an plant.