活動レポート

2014.09.13 ミュンヘン München

柏レイソルU15とバイエルン・ミュンヘンU16
Kashiwa Reysol U15 und FC Bayern München U16




 友人の松本拓也氏が指導者(アカデミーGKコーチ)を務める柏レイソルのU15がミュンヘンでバイエルン・ミュンヘン U16と親善試合で対戦するということで、試合観戦のためミュンヘンへ向かいました。試合後柏レイソルのジェネラルマネージャー吉田達磨氏へ、Clubs Associationについてプレゼンテーションを行いました。主にドイツでの指導者研修についてお話しました。
 ちなみに試合の方は、柏レイソルU15がアウェイで戦う緊張からか前半は調子をつかめず、0−3とリードを許す展開から始まりました。しかしチームはハーフタイムでの酒井監督からの言葉に落ち着きを取り戻して、後半は3点を取り返す反撃に出ました。バイエルン・ミュンヘンU16は後半も2点を追加することに成功したため、残念ながら試合は5−3でホームチームに軍配が上がりました。

Kashiwa Reysol, wobei mein Freund Takuya Matsumoto als TW-Trainer beim Leistungszentrum tätig ist, U15 spielte in München ein Freundschaftsspiel gegen FC Bayern München U16. Eine Präsentationsgespräch über „Clubs Association“ fand mit dem Generalmanager vom Kashiwa Reysol statt. Über eine Trainerfortbildung in Deutshland wurde hauptsächlich gesprochen.
Übrigens, das Spiel fing an, dass der Kashiwa Reysol U15 wegen des Auswärtsspiels etwas ängstlich spielte und damit der Halbzeitsstand 3-0 war. In der Halbzeit wurden die japanische Talente vom Trainer Naoki Sakai Mut gefasst und zielten dann danach endlich 3 Tore. Leider erhörten sich der FC Bayern München U16 auf 5 Tore, in der 2. Durchgang noch 2 Tore zu schießen, so dass das Spiel mit 5-3 für die Nachwuchs vom Rekordmeister beendete.




2014年12月29日、トップチームのGKコーチ就任が決まった友人の松本拓也(左から2人目、左端はバイエルン州サッカー協会総監督のラインハルト・クランテ氏)氏 Ab Saison 2015 wird Takuya Matsumoto(Zweiter von links, ganz links:Cheftrainer des BFVs Reinhard Klante) ein TW-Trainer für die Bundesligamannschaft in der J-League.

BACKNUMBER

2013.01.22-28 ブレーメン Bremen
松本山雅フットボールクラブが 6人のユース指導者などを対象に、指導者視察・研修 をブレーメンで行いました。姉妹クラブ候補の相手クラブとなったのは、ドイツの古豪であるSVヴェルダー・ブレーメン(ブンデスリーガ1部)で、この視察・研修はClubs Associationの記念すべき第一号の活動となりました。Eine Trainerfortbildung für sechs Mitarbeiter fand des Matsumoto Yamaga FC in Bremen statt. Der Kandidat des Partnervereins von SV Werder Bremen ist 2. Bundesligist in Japan. Der offizielle Besuch im Nachwuchsleistungszentrum in Bremen war ein allererster Schritt von „Clubs Association“.


2014.09.27 シュトゥットゥガルト Stuttgart
名門クラブVfBシュトゥットゥガルトからClubs Associationの話を聞きたいとご招待を受け、打ち合わせに行きました。ブンデスリーガの試合ハノーバー戦のスタジアム観戦も含め、これからの予定についていろいろとお話を聞かせて頂きました。
VfB Stuttgart lud mich ein, um über „Clubs Association“ zu hören. Ich besprach mit dem Koordinator über Japan, ein Bundesliga spiel VfB Stuttgart-Hannover 96 angeschaut zu haben, was der Verein von nun jetzt an plant.


2013.04.05 ライト・イム・ヴィンクル Reit im Winkl
日本のクラブとの国際交流に興味があるドイツのクラブを紹介してもらいたい旨を伝えた。交流活動をユース年代から始めたいことを伝えると、ユース育成で素晴らしい活動をしているクラブの名前がすぐさま列挙された。Ich bat Herrn Cramer über mein Projekt „Clubs Association“, mir irgendwelchen Verein vorzustellen, wer sich dafür interessiert, mit einem japanischen Verein eine Kooperation zu entwickeln. Er nannte gleich ein paar berühmte Vereine, welcher Verein eine vorragende Jugendarbeit leistet.