おすすめコーディネート

ドイツに関連する商品を取り揃えています

ドイツのサッカーボール

DERBYSTAR(ダービースター)

サッカーボール、GK手袋、フットサルボール、ビーチサッカーボール、ストリートサッカーボール、ハンドボール、メディシンボール、ペンデルボールなど

シーズン2018/19より4シーズン、ドイツのブンデスリーガとブンデスリーガ2部の公式試合球に復活したダービースター。ヨーロッパではドイツのほか、オランダとベルギーの国内プロリーグの試合球としても、またモンテネグロサッカー協会においてお長年使用されています。
ドイツの中では育成球との位置付けから、各州のサッカー協会でも選定、使われています。
例:ザクゼン州サッカー協会、バーデン地方サッカー協会(バーデン・ヴュルテンブルク州)、ニーダーラインサッカー協会(ノルトライン・ヴェストファーレン州)、シュレースヴィッヒ・ホルスタイン州サッカー協会、ブランデンブルク州サッカー協会、中部ラインサッカー協会(ノルトライン・ヴェストファーレン州)、メクレンブルク・フォアポンメルン州サッカー協会、南西部サッカー協会(ラインライト・プファルツ州、ザールラント州)

5号球で290 gと350 gのボールも、取り揃えています(特注ではありません!)

普通の5号球(420 g)よりも軽く、中学生以上のリハビリや小学校6年生が卒業前に、続く新年度の中学校における活動に備えて、大きさに慣れるため前もって使用することにも最適です。

ドイツのボール製造メーカー、DERBYSTARの商品の販売を承ります。

注 文 方 法:
1、ダービースタージャパンのホームページから商品を選定してください。
2、必要事項(下記参照)を記入の上、下記メールアドレスへ注文してください。
3、こちらで請求書を作成し、発注者(お客様)へ送付します。代金の振込先は、請求書に記載されています。
4、請求書に従って、「商品代金」と「送料(宅配便、700円より)」の合計額を指定する口座へ、振り込んでください。
5、商品代金などの口座への着金を確認ができ次第、商品は直接ダービースタージャパンより発注者(お客様)へ発送されます。
必 要 事 項:商品名、数量、お名前、ふりがな、電話番号、メールアドレス(請求書(約125 KB)を受信可能なもの)、郵便番号、住所(送付希望先が発注者と違う場合には、その住所も併記してください。)
メールアドレス:koordinator.soccer-motto@dream.jp

【個人情報に関して】
 お客様の個人情報を裁判所や警察機関など、公共機関からの提出要請があった場合以外、公開、または第三者へ譲渡することは一切ありません。
【関税、通関手数料について】
 商品を受け取る際に、関税や通関手数料を支払う場合も発生します。別途、お支払いください。注文代行の範囲にはこれら、後から発生する支払いについては、あらかじめ含まれていません。悪しからずご了承ください。
【返品、交換について】
 不都合などがあった場合、良品交換、または返品とさせて頂きます。商品到着後、7日以内にご連絡ください。
【返品、交換の条件】
 未開封・未使用に限ります。
【お客様都合の返品・キャンセルの場合】
 送料は、お客様負担にてお願いします。

限定販売、商品名:BUNDESLIGA Brillant APS、大きさ:5号球、価格:22,500円(税・送料別)

BACKNUMBER

試合後の合同食事会 Das gemeinsame Essen nach dem Spiel
対戦後シャワーを浴びてからゆったりと流れる時間の中で、お互いのチームの印象を語り合い、友達を作ろう。Während beide Mannschaften zusammen am Tisch sitzen, erzählen sie aufeinander einen Eindruck der gegnerischen Mannschaft, um sich zu befreunden.


対戦した相手チームの分析発表会 Spielanalyse der gegnerischen Mannschaft
試合翌日、対戦相手チームの分析をお互いに発表し合う。相手チームへのお勧めの練習を戦術ボードを使って解説する。 Am nächsten Tag nach dem Spiel präsentieren die beide Mannschaften aufeinander die Spielanalyse, wie der Gegener gestern spielte.


合同ミニ合宿 Gemeinsames Mini-Trainingslager
日本チームが宿泊している施設でドイツチームもミニ合宿を張ってもらい(例:週末を利用して)、2チームが一緒に過ごす時間をより多く作り、友達作りを奨励する。Japanische Mannschaft macht zum Beispiel am Wochenende ein kleines Trainingslager, wobei die deutsche Mannschaft übernachtet, so dass die beide Mannschaften noch länger zusammen sein können, um sich zu befreunden.


案内役と買い物 Einkaufen mit den Führer
お土産の買い物に、対戦したドイツ人チームの選手たちが案内役として同行する。商店街までチームとして一緒に行き、そこから少人数のグループ(4〜8人)に別れて、ばらばらに買い物に出掛け、集合時間まで自由に過ごしてもらう。Japanische Spieler, die gegen die deutsche Mannschaft spielten, spielen den Führer, wenn die deutsche Spieler in der Stadt Reiseandenken einkaufen. 4 - 8 Spieler bilden eine Gruppe mit einer Mischung Deutscher und Japaner.